|
The
rain in Spain
The “look”
of British television has moved away from the rather austere, understated
presentation that it once had, towards a more loose and casual feel. But where
had this idea come from? I found out when I went to Spain, and watched a lot
of their presentation on cable and terrestial television…
For example, TVE (Television Espanola) is the equivalent of the BBC. While to a
certain extent it is commercial, it is seen as THE state broadcaster. There
are very fluid ident sequences, where a camera tracks laterally through a
house until reaching the windows streaming with sunlight, forming the “1”
symbol as it goes.
The branding
is very well used, and even the DOG is very discreet (all Spanish TV channels
have them, due to the greater proliferation of digital and cable). TVE1
features a lot of serious news and discussion, and the soap has its place here
also (“telenovelas”).
TVE2 is
where childrens’ programmes are placed, and as in every other country,
animation is very popular. Films go down very well, and the 1945 film “Un
Espiritu Burlon” featured that week – no less than David Lean’s “Blithe
Spirit”!
TVE2 also
features sport, especially bullfighting shown live from Palace De Sport
Monumental. I will not go into the pro- and anti-lobby here, but I should
state that it appears to be one of the most popular live sports next to
football from FC Barcelona.
All
presentation was in Castellan, one of the main languages in Spain. There is
something of a minor struggle going on at the moment as regards Castellan
versus Catalan dialect, and there were examples of both of these, even on the
dubbed material.
Interestingly,
the only show I saw with an English soundtrack that week was “Monty Python’s
Flying Circus”, simply because Python (Monty) Pictures control their material:
it was an odd hybrid to see an English series with Castellan subtitles!
TV3 tends to buy in a lot of American series, all of which are dubbed for local
viewing, and the ident has this very US feel too. They strip a lot of shows in
the way that Sky does, although the most watched at the time I was there was “Stargate”,
shown at 12.20 am.
Children’s TV
doesn’t occupy the 3-5pm period as it does in the UK: due to the siesta
(roughly 1 – 3.30 pm) most of the programmes are in the afternoon. I
originally thought it was because the schools were out for the summer, but was
told that this was usual for most of the year, with the school day starting
earlier and the second half starting later (around 3.30pm) and finishing
around 6-6.30pm.
33 is
yet another broadcaster that fills their day with UK and US imports, notably
“Hollyoaks” and “Kung Fu”, again dubbed. The presentation strands are
distinct: the kids TV is called “Super 3”, while the evening broadcasts are
“33”, and there is notably fast changes within the ident sequences, almost
like the old ITV days.
Antenna 3
has idents that depict everyday lives of its viewers, from the beach, the
club, the football ground, and so on, and all end with the Antenna 3 logo. I
noted that there were far too many “3” channels – and the presentation seems
to be geared to making each of them totally unlike each other! There are some
familiar names to UK viewers.
Canal + is well known for its ownership of the ABC TV/ABPC catalogue (acquired from
Lumiere in the 1990s) and I found its ident, while a little, well, austere,
was utilised in ways that made the name memorable. An electronic jingle is
coupled with the name as it moves up, down, or across the screen.
All adverts
are preceded by the word “Publiciad” (commercials – this is used on all other
stations too, preceded by their ident sequence). The products advertised do
not differ much from what is available elsewhere, but there is definitely more
of a bias towards the healthy lifestyle type of product. Also, there is a
tendency to put more warnings on commercials, in relation to their use
(especially those for alcohol).
The coverage
of news and weather (“Noticias”, “Tiempo”) seems to be intensive, with most
news programmes being an hour long even in peak time. There is a lot of
competition to get the news audience, and keep it, and the use of both the
Castellan and Catalan dialects for news stories probably helps.
Interestingly
enough, there were no clocks of any description on the channels, although
there were reminders that their programmes were on at certain times, mostly
expressed in 24-hour clock form.

No discussion
of Spanish television is complete without telling you about the Communication
Tower. It’s located high up on the ridge of a mountain called Tibidabo, near a
fairground reached only by a special train, and makes Winter Hill look a
little bare.
The conclusion
I came to, after two weeks watching Spanish TV, was that where British
television was influential on other countries once, our presentation now
resembles the European ideal. But at least it was distinctive, fresh and very
varied indeed – just like Espana itself.
Andrew Hesford-Booth
Compilation © 2003 Transdiffusion Broadcasting System
Text © 2003 Andrew Hesford-Booth. All rights reserved. Used with permission
|